↓ Skip to main content

The Palgrave Handbook of Literary Translation

Overview of attention for book
Cover of 'The Palgrave Handbook of Literary Translation'

Table of Contents

  1. Altmetric Badge
    Book Overview
  2. Altmetric Badge
    Chapter 1 Introduction
  3. Altmetric Badge
    Chapter 2 Translating the Poetry of Nelly Sachs
  4. Altmetric Badge
    Chapter 3 The Poetry of Gerrit Achterberg: A Translation Problem?
  5. Altmetric Badge
    Chapter 4 Stylistic Choices in the Japanese Translations of Crime and Punishment
  6. Altmetric Badge
    Chapter 5 Genre in Translation: Reframing Patagonia Express
  7. Altmetric Badge
    Chapter 6 A De-feminized Woman in Conan Doyle’s The Yellow Face
  8. Altmetric Badge
    Chapter 7 Translating Voices in Crime Fiction: The Case of the French Translation of Brookmyre’s Quite Ugly One Morning
  9. Altmetric Badge
    Chapter 8 The Case of Natascha Wodin’s Autobiographical Novels: A Corpus-Stylistics Approach
  10. Altmetric Badge
    Chapter 9 Hysteresis of Translatorial Habitus: A Case Study of Aziz Üstel’s Turkish Translation of A Clockwork Orange
  11. Altmetric Badge
    Chapter 10 Transcreating Memes: Translating Chinese Concrete Poetry
  12. Altmetric Badge
    Chapter 11 Performing the Literal: Translating Chekhov’s Seagull for the Stage
  13. Altmetric Badge
    Chapter 12 The Restored New Testament of Willis Barnstone
  14. Altmetric Badge
    Chapter 13 Angst and Repetition in Danish Literature and Its Translation: From Kierkegaard to Kristensen and Høeg
  15. Altmetric Badge
    Chapter 14 ‘The Isle Is Full of Noises’: Italian Voices in Strehler’s La Tempesta
  16. Altmetric Badge
    Chapter 15 Ibsen for the Twenty-First Century
  17. Altmetric Badge
    Chapter 16 Biography as Network-Building: James S. Holmes and Dutch-English Poetry Translation
  18. Altmetric Badge
    Chapter 17 Questioning Authority and Authenticity: The Creative Translations of Josephine Balmer
  19. Altmetric Badge
    Chapter 18 Absence and Presence: Translators and Prefaces
  20. Altmetric Badge
    Chapter 19 “Out of the Marvellous” as I Have Known It: Translating Heaney’s Poetry
  21. Altmetric Badge
    Chapter 20 Sunjata in English: Paratexts, Authorship, and the Postcolonial Exotic
  22. Altmetric Badge
    Chapter 21 Border Writing in Translation: The Spanish Translations of Woman Hollering Creek by the Chicana Writer Sandra Cisneros
  23. Altmetric Badge
    Chapter 22 Cheating on Murasaki Shikibu: (In)fidelity, Politics, and the Quest for an Authoritative Post-war Genji Translation
  24. Altmetric Badge
    Chapter 23 Post-1945 Austrian Literature in Translation: Ingeborg Bachmann in English
  25. Altmetric Badge
    Chapter 24 Divorce Already?! Should Israelis Read the Tanakh (Bible) in Translation?
  26. Altmetric Badge
    Chapter 25 Translation, World Literature, Postcolonial Identity
  27. Altmetric Badge
    Chapter 26 Translators of Catalan as Activists During the Franco Dictatorship
  28. Altmetric Badge
    Chapter 27 Conclusion
Overall attention for this book and its chapters
Altmetric Badge

Mentioned by

twitter
26 X users
facebook
1 Facebook page
wikipedia
2 Wikipedia pages

Citations

dimensions_citation
8 Dimensions

Readers on

mendeley
32 Mendeley
You are seeing a free-to-access but limited selection of the activity Altmetric has collected about this research output. Click here to find out more.
Title
The Palgrave Handbook of Literary Translation
Published by
Springer International Publishing, May 2018
DOI 10.1007/978-3-319-75753-7
ISBNs
978-3-31-975752-0, 978-3-31-975753-7
Editors

Boase-Beier, Jean, Fisher, Lina, Furukawa, Hiroko

X Demographics

X Demographics

The data shown below were collected from the profiles of 26 X users who shared this research output. Click here to find out more about how the information was compiled.
Mendeley readers

Mendeley readers

The data shown below were compiled from readership statistics for 32 Mendeley readers of this research output. Click here to see the associated Mendeley record.

Geographical breakdown

Country Count As %
Unknown 32 100%

Demographic breakdown

Readers by professional status Count As %
Student > Master 6 19%
Student > Ph. D. Student 4 13%
Lecturer 2 6%
Student > Doctoral Student 2 6%
Other 2 6%
Other 5 16%
Unknown 11 34%
Readers by discipline Count As %
Linguistics 11 34%
Arts and Humanities 7 22%
Social Sciences 2 6%
Agricultural and Biological Sciences 1 3%
Unknown 11 34%